体当たりフランス語

Filed under: diary / Kana

ショコラの旅にフランス、ベルギーに旅立とうと思ったら
まず、フランス語ですよね。

以前、フランス語もわからず、行った時に、大抵の場所では
英語が通じるのですが、たまに通じないこともあって、汗かきかきでした。

今も英語もフランス語もカタコト、単語、情熱でつきとおす!(笑)
の私ですが、今回よくつかったフランス語です。
あってるのか、ちょっと定かでないものもありますが、とにかくこれで、
通じました。
よろしければ、参考に!

まずは、何はなくともニコっと笑顔で挨拶は絶対です!
Bonjour,Monsieur!ボンジュール、ムッスュー!(男性に)
Bonjour,Madame!ボンジュール、マダーム!(女性に)
お店に入るときと、買い物するときにももう一度いって。

Puis-je prendre des photos? ピュイージュブランドル デ フォト?
(写真を撮ってもいいですか?)
お店の写真、観光していると撮りたくなります。どれもこれも日本にはない
ですから。。とりあえず、一言声をかけて。
お店の人と一緒に撮りたいときは、
Puis-je prendre une photo avec vous? (ピュイージュプランドルユンヌフォト
アヴェック ヴゥー?)

Quel parfum voulez vous? (ケルパルファム ヴレ ヴー?)
<どんな味ですか?>

Quelle est la date limite pour ces chocolat?
(ケレ ラ ダート リミット プール セ ショコラ?)
<このチョコレートの賞味期限はいつですか?>

Quelles sont vos nouveaux produits?
(ケル ソン ヴォ ヌーヴォー プロデュイ?)
<新作はありますか?>

Quelle est votre specialite?
(ケレ ヴォートル スペシャリテ?)
<スペシャリテは何ですか?>

Je voudrais trois de chaque, s’il vous plait.
(ジュ ヴドレ トロア ド シャック シルヴプレ)
<三個づつください。>troisのところに好きな数字を入れて、〇個づつ、となります。

Un sache, s’il vous plait.
(アンサシェ シルヴプレ)
<一袋ください。>

Je vais prendre ca.
(ジュ ヴェ プランドル サ)
<これにします>

C’est tout.
(セ トゥ)
<これで全部です>

Merci,(monsieur ou madame) Au revoir,
(メルスィ、 (ムッスュー又はマダーム)、オールヴォワール)
<ありがとうございます。さようなら。>

Quel parfum voulez vous? という言葉を聞いて味わい深いなぁと
思いました。
パルファムって香りって思いますよね。それを味として聞くというのが、
フランスはやはり香りの文化なのだと思ったのです。
味の決め手は香り。。
言葉を知ると考え方を知ることになる、と思うので、もっと色々勉強して
いきたいなぁと思っています。
とにかく上の言葉は今回よく使った言葉でした。

でも発音が難しい!
特に数字をききとりにくかったです。(値段とかですね。)
パーティーでフランス語のお話なんかするのもいいですね。




(c) Fête du chocolat! all rights reserved 2007-